miércoles, 24 de junio de 2009

¡Yo leí a Dostoevsky en español!

Hay días en los que la vida te da un mensaje y otros en los que la vida te pone el mensaje en frente de ti y con luces rojas y verdes. Hoy conocí a X, una amiga la mando conmigo por que ella le dijo tienes que hablar con el,” y todas las demás cosas que le habrá dicho de mi no lo se pues siempre los amigos hacen ver mejor a uno.

X esta en una depresión terrible todo empezó cuando se vino a los Estados Unidos. Ya grande y con dos hijas y siendo profesora de escuela secundaria ella tenia todas las herramientas para triunfar en este país.

Resulta que esto de adaptarse es muy diferente cuando las éticas, el lenguaje y las expresiones son diferentes decir “Te amo mas que todas las estrellas cuando tintinean con tu sonrisa,” no es lo mismo que “I love you more than all the stars in heaven when they blink because your smiling,” claro a un ojo desentrenado y bilingüe es lo mismo pero quiero decirles que están equivocados. Para hacer de la traducción algo que metafóricamente y semánticamente fuera honesto uno le tiene que agregar

“heaven,” que resalta la pureza de su belleza y santidad, ahora bien decir:

“with your smiling” que

“because your smiling” esta en debate pero la ultima hace mas el hecho de que es la sonrisa de ella que resalta las estrellas y no al revés mas provocativo.

Traducir es un arte, uno tiene que saber lo que el autor quiere decir y la traducción no debe ser literal. Pero bueno semánticamente el lenguaje en si prueba una diferencia enorme… pero sigamos con X.

X tiene dos hijas y ellas le han dado la espalda a sus raíces. No quieren ya el español, ese México ya es distante y mitológico hasta el punto del asco y por si fuera poco ellas no entienden la belleza de lo que se dejo. X fue el doctor y la pusieron en un buen de pastillas, claro ella no se las tomo. El caso es de que ella ve en el español lo que mucha gente ve en el chocolate y ahora con sus hijas queriendo ser Barbies y no Guadalupes, es el golpe final, para X esta sociedad le ha fallado a sus hijas y ha remplazado a los dioses de la serpiente y el venado con los de Walmart y Amber Crombie.

¿Quien esta mal?

Claro ella se puede regresar, claro ella tuvo la culpa… ¿la tuvo? No ella tiene verdad esta sociedad corrompe a la gente joven, no se les enseña a leer, la poesía y la literatura mueren… ¿Qué tan importante es leer un libro de historia cuando se puede ver el History Channel? ¿Pero quien les dirá de Quetzalcoatl? ¿Quien les va a enseñar el latín, o la historia de los enamorados trágicos: el Popocatépetl y el Iztaccíhuatl?

En donde entro su servidor… Mi amiga le dijo de un niño que habla del español como si fuera una mujer, claro no se en que punto del alcohol llegue a confesarle que el español es una lenguaje donde uno no puede mentir su identidad—donde la esencia sale naturalmente—si uno sabe como tratar a una mujer, uno sabe como hablar el español de la forma el la que debe (me imaginó fue el la 4 cerveza). X me ha suplicado y me ha ofrecido 80$ por hora si les puedo enseñar a sus hijas el español, si les puedo hacer ver lo que Neruda vio en esa alcachofa—si las puedo convenceré que sus raíces no deben de denotar deshonra o estupidez por ser “mexicans,” ellas no quieren ser “mexicans,” ellas quieren ser “human beings.”

¿En que punto a todos los “mexicans” los hicieron perros? ¿Por que no me avisaron? ¡Malditos!

Por que la verdad yo sigo leyendo a Octavio Paz, yo se de Ali Chumacero, de Manuel José Othon, yo se de las mil y una noches, de Rubén Darío.

¡y yo leí a Dostoevsky en español!

Lamentablemente no puedo hacerle ver a sus hijas eso, lo puedo intentar, es mas, lo voy a intentar, pero es una batalla ya perdida y todavía ni hemos comenzado, esta batalla se gana en las escuelas—esta batalla se gana cuando la ignorancia y los estereotipos se acaben—esta batalla comenzó desde la primera vez que se mato al primer indio por ser diferente y no ha terminado todavía y quizás comenzó cuando aquel Caín mato a un Abel por envidia.

Que lastima, my español muere en esta tierra, esa mujer español se vuelve vieja y manca.

Esto fue parte del cuento que escribí, adentro siento una rabia que no la explico..hasta quisiera regalar copias del Quijote, ¿pero que?

¡Yo leí a Dostoevsky en español!

2 comentarios:

  1. !Claro que se puede! Portate como un maestro autoritario jeje. Un dictador del Español Clasico.
    Empieza por las fabulas esas que te ponen a leer en el kinder, y enseñales la plastilina de verdad, no "play doh."
    Tambien podrias aplicar algo de historia de Estados Unidos, sobretodo apartir de la guerra civil para que vean que basura de gobierno maneja y explota a la gente.
    Ahhh! Ya estoy haciendo corajes y ni conosco a esas niñas jaja. ¿Que edad tienen?

    ResponderEliminar
  2. 12, y 15.

    Eso de "Mexicans" me dolio...

    ResponderEliminar